Saviez-vous que ?
Traduire la langue anglaise en langue française ne peut s’effectuer au mot à mot, car le sens du message peut s’en retrouver radicalement changé.
Il est impératif de vérifier ces traductions françaises. Par exemple, « Made in Turkey » se traduirait donc mot pour mot par « Fait en dinde » lorsque l’on veut plutôt écrire « Fabriqué en Turquie ». Nul besoin dans cet exemple-ci de préciser l’importance d’une bonne traduction afin de véhiculer le bon message!